Colloque historique Prévenir et guérir dans un siècle de violence : L’Oeuvre de Secours aux Enfants par-delà les frontières

 

Lundi 11 juin 2012,
de 9h30 à 18h00
Ecole Militaire, amphithéâtre Foch,
1, place Joffre, 75007 Paris

Programme

> 9h30 – 10h00 : Ouverture
• Jean-François Guthmann, Président de
l’OSE
• Alain Blum, Directeur du Centre d’études
des mondes russe, caucasien et centreeuropéen, Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales/CNRS
• Joseph Zimet, Chargé de mission, Direction de la mémoire, du patrimoine et des archives, Ministère de la Défense

> 10h00 – 11h15
Première séance : La naissance de l’OZE
Présidente
• Catherine Gousseff, CNRS

Intervenants
• Michael Beizer, Université Hébraïque de Jerusalem, L’émergence de l’OSE : contexte
historique et idéologie.
• Gary Pozin, Saint-Peterburg State University, Les fondateurs de l’OZE.

> 11h15 – 11h30 : Pause
> 11h30 – 12h30
Deuxième séance : Les tribulations de l’OZE
Présidente
• Katy Hazan, historienne

Intervenants
• Rakefet Zalashik, Temple University, Expansion et fonctionnement de l’OZE-OSE.
• Nadav Davidovitch, Université Ben Gourion, Le cas du TOZ en Pologne.

> 12h30 – 14h00 : Pause
Pause café dans le Pavillon Joffre à 14H.

> 14h30 – 16h15
Troisième séance : L’OSE face à la montée du nazisme
Présidente
• Catherine Nicault, Université de Reims

Intervenants
• D aniela Gauding, Centrum Judaicum, Le soutien de l’OSE en Allemagne aux réfugiés
juifs d’Europe de l’Est (1925-1930).
• Misha Mitsel, AJJDC Archives,
• Sabine Zeitoun, historienne, L’Entraide médicale : le secours aux médecins par
l’OSE en France (1933-1945).
> 16h15 – 16h30 : Pause

> 16h30-17h30
Quatrième séance : Réponses à la Shoah
à travers le monde
Président
• Yves Ternon, historien.
Intervenants
• Laura Hobson Faure, Université Sorbonne Nouvelle, La branche américaine de l’OSE
aux Etats-Unis face à la Shoah.
• Ariel Danan, Alliance Israélite Universelle, Régénérer les Juifs du Maroc et de Tunisie :
la coopération entre l’OSE et l’AIU après la Seconde Guerre mondiale.
> 17h30 – 18h00 : Clôture

Noms de famille dans le passé

Les noms de famille font l’objet bien fréquemment d’erreurs d’orthographe, les greffiers, secrétaires et autres scribes rédigeant les noms, se référant aux consonances !

Ci-dessous, un exemple parlant provenant du XVIIIème siècle à propos d’une famille qui m’est proche.

Registre du Conseil, Genève, 1783, folio 923

par Christophe Vuilleumier

Archives d’entreprises

La richesse des archives dans le Jura

Le Centre jurassien d’archives et de recherches économiques (CEJARE) est pour la première fois présent au SIAMS. Cette association a pour objectif de sensibiliser le monde industriel de l’Arc jurassien à l’enjeu que représente la préservation des archives d’entreprises.

lire la suite de l’article dans:

http://www.journaldujura.ch/nouvelles-en-ligne/region/la-richesse-des-archives

par Journal du Jura.ch

Carnets de recherches 27/04/2012

….Suite

Le complexe souterrain supérieur s’étend de manière aléatoire. J’empreinte une galerie exigüe qui mène rapidement vers un cul-de-sac. Dans une autre galerie, nous trouvons deux structures au sol circulaires dont l’usage nous échappe complètement pour le moment. Le peu de lumière rend difficile la prise de clichés mais nous shootons en espérant…

The higher underground complex extends at random. I walk along a cramped gallery that quickly leads to a cul-de-sac. In another gallery, we find two circular structures on the ground whose use eludes us completely for now. The little light makes it difficult to take pictures but we shootons, hoping …

Il commence à être temps de rebrousser chemin car nos lampes touchent à leur terme lorsque nous nous rendons compte que nous sommes complètement désorientés dans ce labyrinthe. Nous empruntons alors un accès qui donne sur un escalier redescendant. Ce dernier pourrait nous conduire aux étages inférieurs, vers la sortie. L’angoisse monte car nous sentons le gaz carbonique augmenter, quelques marches plus bas, nous n’avons d’autre choix que de nous arrêter car l’escalier est coupé et donne sur un vide d’une quinzaine de mètres. Une poutrelle de fer à trois mètres barre l’espace devant nous et nous laisse imaginer le plancher qui devait exister jadis.

It’s about time to turn back for our lamps are coming to an end when we realize that we are completely disoriented in the maze. Then we take one which gives access to a staircase going down. This could lead us to lower floors to the exit. Anxiety mounts as we feel the carbon dioxide increase, a few steps down, we have no choice but to stop because the staircase is cut and overlooks a vacuum of about fifteen meters. A beam of iron bar three meters of space in front of us and lets us imagine the floor that had to exist previously.

Après un bref topo de la situation, nous repartons sur nos pas, je note au passage d’un coude quelques échelons métalliques à 4 mètres de haut menant vers une galerie dont on devine les bords. Un quatrième niveau existerait-il ? Impossible en l’état de tenter quoi que ce soit, nous commençons à fatiguer, la lumière baisse de plus en plus et nous manquons de matériel pour s’attaquer à cette paroi. Nous accédons enfin à la structure basse qui nous paraît alors bien accueillante par rapport à ce que nous venons de voir. Curieux tout de même ce relativisme situationnel, les premiers pas de notre périple souterrain étaient pourtant incertains !

After a brief topographical situation, we leave our steps, I note in passing a bend some metal levels to 4 meters high leading to a gallery where we guess the edges. A fourth level would there be? Impossible in the state to try anything, we begin to tire, the lights dim and increasingly we lack equipment to deal with this wall. Finally we access to the low structure that seems so very friendly compared to what we just saw. Curious still situational relativism, the first steps of our journey was yet uncertain underground!

Nous retraversons les corridors inférieurs en traversant la salle la plus sinistre des lieux, puisque sur les murs ont été inscrits il y a une soixantaine d’années les épitaphes de plusieurs personnes décédées dans ces corridors obscures. Curieux, quatre morts en trois ans et à lire les inscriptions, on devine qu’ils appartenaient tous à la même bande de copains. Mon père avait alors une dizaine d’années, je ne pense pas qu’il les ait connu.

We cross the lower corridors across the room the most sinister places, since the walls were placed there sixty years the epitaphs of several people who died in these dark corridors. Curious, four dead in three years and to read the inscriptions, we guess that they all belonged to the same group of friends. My father was then a decade, I do not think he’s ever known.

To be continued

par Christophe Vuilleumier

 

Protéger Conserver Transformer le patrimoine

Habiter en ville aux XVIIe et XVIIIe siècles

Dans le cadre de son cycle « Habiter le patrimoine » l’Office du patrimoine et des sites propose cette année une soirée de conférences consacrée aux hôtels particuliers et aux maisons patriciennes de l’époque classique.


Lieu de représentation sociale, mais aussi cadre de vie quotidien où s’expérimentaient des innovations en matière de confort domestique, ce type de demeures nous renseigne mieux que tout autre sur l’évolution de l’art d’habiter. Offrant une grande variété de formules, la résidence urbaine de l’élite se distingue par la complexité de son organisation spatiale, le raffinement de ses aménagements intérieurs et la qualité de son décor. L’adapter aux besoins contemporains, tout en préservant sa spécifié historique et architecturale, constitue toujours une opération délicate.

Cette manifestation donnera l’occasion d’examiner trois exemples – une demeure genevoise, une bernoise et un hôtel emblématique parisien – en donnant la parole aux architectes et aux historiens des monuments, qu’ils soient praticiens, conservateurs
ou défenseurs du patrimoine.

Jeudi 26 avril 2012, 19 h – 21 h
Les Salons, 6 rue Bartholoni, Genève
Accueil dès 18h45
Introduction
Sabine Nemec-Piguet, directrice générale
de l’Office du patrimoine et des sites

Conférences
Genève, 2 rue des Granges
Anastazja Winiger, historienne de l’art, Inventaire des monuments d’art
et d’histoire du canton de Genève
Christian Würth, architecte

Berne, 63 Junkerngasse
Jean-Daniel Gross, conservateur de la ville de Berne

Paris, « L’affaire Lambert » : tout est bien qui finit bien !
Jean-François Cabestan, architecte du patrimoine, Université Paris 1,
membre de la Commission du Vieux-Paris

Discussion

Apéritif

Office du patrimoine et des sites

canton de Genève

Les Rendez-vous de Romainmôtier

L’Association Romainmôtier 2010 a le plaisir de vous inviter à son cycle de conférences à la Grange de la Dîme.

Construire un lieu de culte, du 6e au 21e siècle

Samedi 5 mai 2012 à 11h.

Nicolas Schätti, historien de l’art « L’architecture religieuse romane et gothique en Pays romand »

Samedi 2 juin 2012 à 11h.

Peter Eggenberger, archéologue « Le regard de l’archéologue sur l’ancien prieuré de Romainmôtier: histoire et reconstitution de son architecture sur plus de mille ans »

Samedi 1er septembre 2012 à 11h.

Antoine Robert-Grandpierre, architecte « Construire un lieu de culte aujourd’hui : la chapelle de St-Loup,
un origami en bois »

Samedi 6 octobre 2012 à 11h.

Sébastien Bully, archéologue « L’architecture religieuse du Haut Moyen Age dans l’arc jurassien »

Les conférences sont suivies d’un apéritif.
Entrée libre

par Association Romainmôtier 2010
Grange de la Dîme, Rue du Bourg 13
1323 Romainmôtier
T 024 453 38 28
tourisme@romainmotier.ch
www.romainmotier2010.ch

Pin It on Pinterest

Share This